“梔”念zhi
“璺”念wen
這是詩人秋天居住在昌谷家中,有感于讀書無成,僻處一隅的詠懷之作。
詩共十二句,前十句全是寫景。這些景物,有的明麗芳香,有的凄涼幽冷,彼此色調(diào)很不一致。作者把它們放在一起,構(gòu)成特殊的情境,以與自己當(dāng)時(shí)的處境和心境相適應(yīng)。這是李賀詩歌“奇詭”的一種表現(xiàn)。
首二句寫石?!笆锼鳌?,呈現(xiàn)在讀者面前的是一派澄明雅潔的秋光水色;“石畔秋草瘦”,又使人聯(lián)想起霜風(fēng)凄緊,草木枯凋的肅殺氣象。秋水澄明,秋草枯瘦,這景象明麗而又晦澀,柔媚而又瘦硬,說不上是妍是媸,是榮是枯,叫人愛又不是,恨又不是,喜又不是,悲又不是。這類奇異的景物,正是作者當(dāng)時(shí)欲進(jìn)不得、欲退不能的矛盾心情的曲折反映。
三、四句寫竹?!扒忠乱爸裣恪保爸駞采?,香侵衣袖,使人愛不忍離?!跋U蟄垂葉厚”,形容竹葉攢簇。傍晚時(shí)分,暮色沉沉,濃密的竹葉加深了夜的灰暗色調(diào),則不免使人感到陰森可怖。四句起落頻繁,轉(zhuǎn)折急驟,迷離恍惚,變化莫測。
中間四句寫空中景色。皎潔的月亮從東山升起,高高地掛在湛藍(lán)的夜空,顯得娟秀可愛。月中的桂樹映襯著嫦娥苗條的身影,星星躲在云彩的下邊,眨巴著眼睛在互相逗樂。這一切多么美麗,多么迷人!可惜都在天上,遠(yuǎn)離人間,可望而不可即。于是筆鋒一轉(zhuǎn),又回到人間,繼續(xù)寫眼前昌谷的景物。
“凄涼梔子落,山璺泣清漏”。在嚴(yán)霜的摧殘下,梔子花凋落了。泉水從巖石的縫隙里一點(diǎn)一滴艱難地?cái)D出來,發(fā)出幽咽的聲響,仿佛傷心人的啜泣。寫到這里,繁星閃爍,皓月千里的澄明境界突然化為烏有,取而代之的是眼前幽冷凄清的場景。這兩句對上是轉(zhuǎn)折,對下是鋪墊。
結(jié)束二句寫人事。張仲蔚原是古之隱士,他博學(xué)有文才,“好作詩賦”,然而窮困不堪,“所居蓬蒿沒人”(晉摯虞《三輔決錄注》)。顯然,作者是以張仲蔚自況,說自己成年累月在昌谷攻讀詩書,書案都快朽爛了,還是一事無成?!鞍笇⑿唷比謽O為沉痛,把自己滿肚子的委屈一古腦兒傾吐出來。
這首詩的表現(xiàn)方法比較奇特。它不象一般諷喻詩那樣,以敘事為主,中間穿插議論,抒發(fā)感慨,而是著力寫景,渲染環(huán)境氣氛,通過種種具體生動的形象,曲折地表達(dá)自己的情懷。詩人筆下的景物,有的明麗芳香,有的枯瘦冷澀。把這些色調(diào)極不協(xié)調(diào)的景物放在一起,顯得既生硬,又瑰麗,既蕪雜(相互矛盾),又鮮明(彼此輝映),從而產(chǎn)生一種極不尋常的藝術(shù)魅力。它生動地再現(xiàn)了特定時(shí)間(秋夜)、特定地點(diǎn)(昌谷)的景色,真實(shí)地反映了詩人的處境和心情。
李賀對自己的家鄉(xiāng)昌谷有著深厚的感情。然而他畢竟是一個(gè)有著雄心壯志的人,不愿局促一隅,碌碌無為。他日夜攻讀,希圖見用于時(shí),卻不料竟象張仲蔚那樣潦倒終生,不為世用。這怎不使他深感憂傷怨憤!詩歌運(yùn)用對比映照的手法,新奇美妙的形象,把這種復(fù)雜的思想感情準(zhǔn)確、生動地表現(xiàn)出來。前人評論李賀的歌詩,往往只看到它“奇詭”的一面,其實(shí),奇詭而又妥帖,變幻莫測而又能盡情盡意,才是它真正的特色。李賀歌詩的可貴之處也在于此。
(朱世英)
-------------------------------------------------
注:
1:侵衣野竹香,蟄蟄垂葉厚:蟄蟄,眾多貌。〈〈詩〉〉:“宜爾子孫,蟄蟄兮?!?/p>
2:岑中月歸來,蟾光掛空秀:山小而髙曰岑。蟾光,月光。掛空秀,一作掛云秀。
3:桂露對仙娥,星星下云逗:桂露,一作秋露。
4:凄涼梔子落,山璺泣清漏:璺,音問。〈〈方言〉〉云:“秦晉器破而未離曰璺?!睆堃尽础磸V雅〉〉云:“裂也?!逼迓?泉水下滴也。
5:下有張仲蔚,披書案將朽:張仲蔚,漢扶風(fēng)人,通天文。本末見皇甫謐〈〈髙士傳〉〉。陶詩云:“仲蔚愛窮居,繞宅生蒿蓬, 舉世無知音,惟有一劉龔?!?/p>
附:
劉辰翁評曰:其二,以介子喻賈生,怨徹今古。末吊文帝,猶自藹然。其三,不犯俗塵,人情鬼語殆不自覺。結(jié)句十字可笑可傷。其 四,托之君平康伯而舉世可見,安能免此。其妙在言外。末語不收拾之収拾,更佳。
闕名評曰:其一,哭征賦之?dāng)_也。獰色紫須,寫得賊形可畏,再加使君在上,為之聲援,虎而翼也。薄吏在下,為之犄角,民有遺類 乎?悲哉。其二,慨知遇之難也。其三,述死葬之悲也。幽冷之氣,逼人肌骨。其四,傷有生之勞也。勞勞此生,流浪可涕。其五, 敘隱居之得。蟾光句非煙火人能行。凄涼山璺一聯(lián),真鬼仙才筆。
吳汝綸評曰:似非同時(shí)之作。
--------鳳尾竹客 撰<李長吉歌詩箋注輯評>---------