聯(lián)句,舊時(shí)作詩(shī)方式之一。兩人或多人共作一詩(shī),相聯(lián)成篇。相傳此體始于漢武帝時(shí)《柏梁臺(tái)詩(shī)》(后人多疑此詩(shī)為偽托)。初無(wú)定式,有一人一句一韻、兩句一韻乃至兩句以上,依次而下。后來(lái)習(xí)用一人出上句,續(xù)者須對(duì)成一聯(lián),再出上句輪流相繼而成詩(shī)。這首詩(shī)即屬于前一種體式。
傳世陶集諸本皆錄此詩(shī),為淵明與愔之、循之同作,內(nèi)容為詠雁。然愔之、循之姓名、事跡無(wú)考,且署名為淵明詩(shī)句者亦與淵明之他詩(shī)不類(lèi),故此詩(shī)之真?zhèn)萎?dāng)存疑,有待進(jìn)一步考辨。
鴻雁乘風(fēng)飛,去去當(dāng)何極(1)?
念彼窮居上,如何不嘆息(2)?。Y明)
雖欲騰九萬(wàn),扶搖競(jìng)何力(3)?
遠(yuǎn)招王于喬,云駕庶可飭(4)。(愔之)
顧侶正徘徊,離離翔天側(cè)(5)。
霜露豈不切?務(wù)從忘愛(ài)翼(6)。(循之)
高柯擢條干,遠(yuǎn)眺同天色(7)。
思絕慶未看,徒使生迷惑(8)。(淵明)
[注釋]
(1)去去:不停地飛行。當(dāng)何極:謂最終要飛到那里。
(2)居士:猶處士。古稱(chēng)有才德而隱居不仕的人。(韓非子?外儲(chǔ)說(shuō)左上》:“齊有居士田仲。”
《三國(guó)志?魏志?管寧傳》:“胡居士,賢者也?!?/p>
(3)騰:騰飛。九萬(wàn):指九萬(wàn)里高空。扶搖:自下而上的旋風(fēng),這里形容騰飛的樣子。這兩句語(yǔ)
本《莊子?逍遙游》:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,傳(tuán 團(tuán),拍、附)扶搖而上者九萬(wàn)里?!?/p>
(4)王子喬:名晉,周靈王的太子。事見(jiàn)《連雨獨(dú)飲》注(3)。云駕:云車(chē),仙人所乘。飭(chì
赤):整治。指整治車(chē)馬,準(zhǔn)備邀游。
(5)侶:同伴,指雁。離離:憂(yōu)傷的樣子。(楚辭?九嘆?思古):“曾哀凄欷,心離離兮?!?/p>
天側(cè):天邊。
(6)切:切膚,痛切。指霜露寒氣侵襲。務(wù)從忘愛(ài)翼:逯本作“徒愛(ài)雙飛翼”,今從李本、曾本。
蘇寫(xiě)本、陶本改。務(wù)從:務(wù)必相隨,指跟上伴侶,以免掉隊(duì)。忘愛(ài)翼:顧不上愛(ài)惜自己的羽翼,意謂
努力奮飛。
(7)高柯:指高樹(shù)。擢:挺出,特出。
(8)思絕慶未看:僅憑想象而幸虧未曾親眼所見(jiàn)。指“騰九萬(wàn)”、“王子喬”等事。慶:慶幸。
徒使生迷惑:徒然使自己產(chǎn)生許多迷惑。
[譯文]
空中鴻雁乘風(fēng)飛,
遠(yuǎn)遠(yuǎn)高飛去哪里?
想到世間窮隱士,
怎不感傷長(zhǎng)嘆息?。Y明)
雖想升騰九萬(wàn)里,
大鵬展翅憑何力?
遠(yuǎn)方招請(qǐng)王子喬,
準(zhǔn)備云車(chē)駕云氣。(愔之)
大雁徘徊顧伴侶,
憂(yōu)傷翱翔在天際。
寒霜豈不相侵襲?
奮飛相從不自惜。(循之)
高高大樹(shù)枝挺立,
遠(yuǎn)眺天邊同一色。
想象幸虧未曾見(jiàn)。
徒然自我尋迷感。(淵明)
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------